The Connection Between Etymology, Variant Readings, and Interpretation of the Qurʾān; A Case Study of "bādiya/ bādiʾa r-raʾyi" in Verse 27 of Surah Hud

Document Type : Research Article

Author

Department of Quran and Hadith Studies, Faculty of Literature and Humanities, Kharazmi University, Tehran/ Karaj, Iran

10.30497/qhs.2025.247373.4062

Abstract

The pronunciation of hamza is one of the factors influencing the variant readings of the Qurʾān, often manifesting in the “reading principles” (ʾuṣūl al-qirāʾāt) and sometimes in the “specific variants” (farš al-ḥurūf). One example that demonstrates the impact of lexical and, particularly, etymological differences of the hamzated words on the variant readings is the word bādiya/ bādiʾa in Q 11:27. Abū ʿAmr al-Baṣrī reads it as bādiʾa, with hamza, while other Readers read it without hamza as bādiya. Scholars of the variant readings attribute this difference to the etymology of the word, considering the reading bādiʾa to represent the hamzated root b-d-ʾ, while bādiya reflects the defective root b-d-w. They also suggest that the reading bādiya may still derive from the hamzated root, arguing that a hamza with fatḥa, preceded by a consonant with kasra, may have been substituted by yāʾ. The research question is whether the etymological explanation provided by the scholars of the variant readings is a priori, meaning the Readers read the word with or without hamza based on the etymologal differences, or whether this explanation is a later development, with scholars seeking to justify the two readings through morphological and etymological analysis, while it may be that this variant reading is purely phonetic, where a hamzated word is read with a full articulation of hamza (taḥqīq) or with lightening of hamza (taḫfīf). An examination of the views of early exegetes reveals that some did not accept Abū ʿAmr’s reading at all, while others attempted to explain it in a way that connected it to an older interpretation, widely accepted by most exegetes, which understood it as derived from buduww, meaning “to become apparent.” A reverse effort is seen in some of the scholars of the variant readings, who attempt to interpret both readings as having the same meaning, derived from ibtidāʾ, meaning “the beginning of a matter,” and consider the issue as part of the “reading principles.”

Keywords

Main Subjects

The Holy Qurʾān.
Abū ʿAlī al-Fārisī, Ḥasan b. ʿAbd al-Ghaffār (1992), al-Ḥujja li-l-Qurrāʾ al-Sabʿa, Beirut and Damascus: Dār al-Maʾmūn li-l-Turāth (In Arabic).
Abū ʿUbayda Maʿmar b. al-Muthannā (1954), Majāz al-Qurʾān, Cairo: Maktaba al-Khānijī (In Arabic).
Akhfash al-Awsaṭ, Abū al-Ḥasan Saʿīd b. Masʿada (1990), Kitāb Maʿānī al-Qurʾān, Cairo: Maktaba al-Khānijī (In Arabic).
Azhari, Abū Manṣūr Muḥammad b. Aḥmad (1967), Tahdhīb al-Lugha, Cairo: Dār al-Kātib al-ʿArabī. (In Arabic).
Dānī, Abū ʿAmr ʿUthmān b. Saʿīd (1984), al-Taysīr fī al-Qirāʾāt al-Sabʿ, Beirut: Dār al-Kitāb al-ʿArabī (In Arabic).
Dānī, Abū ʿAmr ʿUthmān b. Saʿīd (2005), Jāmiʿ al-Bayān fī al-Qirāʾāt al-Sabʿ al-Mashhūra, Beirut: Dār al-Kutub al-ʿIlmiyya (In Arabic).
Dānī, Abū ʿAmr ʿUthmān b. Saʿīd (2010), al-Muqniʿ fī Maʿrifa Marsūm Maṣāḥif ʾAhl al-ʾAmṣār, Riyadh: Dār al-Tadmuriyya (In Arabic).
Farrāʾ, Abū Zakariyyā Yaḥyā b. Ziyād (1983), Maʿānī al-Qurʾān, Beirut: ʿĀlam al-Kutub (In Arabic).
Farrāʾ, Abū Zakariyyā Yaḥyā b. Ziyād (2013), Kitāb fīhi Lughāt al-Qurʾān, Online Publication (In Arabic).
Huehnergard, John (2004), “Afro-Asiatic,” pages 138-159 in R. D. Woodard (ed.), The Cambridge Encyclopedia of the World’s Ancient Languages, Cambridge: Cambridge University Press.
Huehnergard, John (2011), “Semitic Roots,” pages 2066-2078 in The American Heritage Dictionary of the English Language, 5th Edition, Boston: Houghton Mifflin Harcourt.
Ibn al-Jazarī, Abu al-Khayr Muḥammad b. Muḥammad (n.d.), al-Nashr fī al-Qirāʾāt al-ʿAshr, Beirut: Dār al-Kutub al-ʿIlmiyya (In Arabic).
Ibn Fāris, Abu al-Ḥusayn Aḥmad b. Fāris b. Zakariyya (1979), Muʿjam Maqāyīs al-Lugha, Beirut: Dār al-Fikr (In Arabic).
Ibn Khālawayh, Abū ʿAbd Allāh Ḥusayn b. Aḥmad (1934), Mukhtaṣar fī Shawādh al-Qirāʾāt, Cairo: Maktaba al-Mutanabbī (In Arabic).
Ibn Khālawayh, Abū ʿAbd Allāh Ḥusayn b. Aḥmad (1979), al-Ḥujja fī al-Qirāʾāt al-Sabʿ, Beirut and Cairo: Dār al-Shurūq (In Arabic).
Ibn Khālawayh, Abū ʿAbd Allāh Ḥusayn b. Aḥmad (1992), Iʿrāb al-Qirāʾāt al-Sabʿ wa-ʿIlalihā, Cairo: Maktaba al-Khānijī (In Arabic).
Ibn Mihrān al-Iṣbahānī, Abū Bakr Aḥmad b. Ḥusayn (1980), al-Mabsūṭ fī al-Qirāʾāt al-ʿAshr, Damascus: Majmaʿ al-Lugha al-ʿArabiyya (In Arabic).
Ibn Mujāhid, Abū Bakr Aḥmad b. Mūsā (1972), Kitāb al-Sabʿa fī al-Qirāʾāt, Cairo: Dār al-Maʿārif bi-Miṣr (In Arabic).
Ibn Qutayba al-Dīnwarī, Abū Muḥammad ʿAbd Allāh b. Muslim (1978), Tafsīr Gharīb al-Qurʾān, Beirut: Dār al-Kutub al-ʿIlmiyya (In Arabic).
Khalīl b. Aḥmad, Abu ʿAbd al-Raḥmān al-Farāhīdī (1989), Kitāb al-ʿAyn, Qum: Muʾassasa Dār al-Hijra (In Arabic).
Khavanin Zadeh, Mohammad Ali (2015), “A Historical Semantic Study of the Word Rabb,” Linguistic Research in the Holy Quran, No. 8 (In Persian).
Khavanin Zadeh, Mohammad Ali and Aghaei, Ali (2024), “The Historical Interplay of Phonetics and Interpretation of the Qurʾān: A Case Study of Q19:19,” Critical Studies on the Quranic Exegesis, No. 10 (In Persian).
Khavanin Zadeh, Mohammad Ali and Najarzadegan, Fathollah (2015), “Review of Muslim Scholars’ Viewpoints on the Meaning and Derivation of Rabb,” Quran and Hadith Studies‎, No. 15 (In Persian).
Makkī b. Abī Ṭālib, Abū Muḥammad (1984), al-Kashf ʿan Wujūh al-Qirāʾāt al-Sabʿ wa-ʿIlalihā wa-Ḥujajihā, Beirut: Muʾassasa al-Risāla (In Arabic).
Mārighnī, ʾIbrāhīm b. ʾAḥmad (2010), Dalīl al-Ḥayrān ʿalā Mawrid al-Ẓamʾān, Kuwait: Markaz al-Qirāʾāt al-Qurʾāniyya (In Arabic).
Muqātil b. Sulaymān, Abū al-Ḥasan (2002), Tafsīr Muqātil b. Sulaymān, Beirut: Muʾassasa al-Taʾrīkh al-ʿArabī (In Arabic).
Muṣṭafawī, Ḥasan (2006), al-Taḥqīq fī Kalimāt al-Qurʾān al-Karīm, Tehran: Markaz-e Nashr-e Āsār-e Allāme Mostafavī (In Arabic).
Naḥḥās, Abū Jaʿfar Aḥmad b. Muḥammad (1989), Maʿānī al-Qurʾān al-Karīm, Mecca: Jāmiʿa ʾUmm al-Qurā (In Arabic).
Ṭabarī, Abū Jaʿfar Muḥammad b. Jarīr (2001), Tafsīr al-Ṭabarī, Jāmiʿ al-Bayān ʿan Taʾwīl ʾĀy al-Qurʾān, Cairo: Dār Hijr (In Arabic).
Voigt, Rainer Maria (1988), Die infermen Verbaltypen des Arabischen und das Biradikalismus-Problem, Stuttgart: Franz Steiner Verlag Wiesbaden GMBH.
Zajjāj, Abū Isḥāq ʾIbrāhīm b. Sarī (1988), Maʿānī al-Qurʾān wa-ʾIʿrābuh, Beirut: ʿĀlam al-Kutub (In Arabic).
Zammit, Martin (2002), A Comparative Lexical Study of Qurʾānic Arabic, Leiden: Brill.